What is it about?
Translation Studies (TS) tends to study the translator as a mediator between two languages; Critical Translation Studies (CTS) tends to study how that situation comes about, historicizing the emergence of the TS primal scene. The book consists of three sets of "Critical Theses on Translation" (Sakai circa 1997, Sakai and Solomon circa 2006, and Solomon circa 2014) and six chapters engaging with the work of Lydia H. Liu, in terms of Karl Marx, Walter Benjamin, Martin Heidegger, Laozi, and Mengzi.
Featured Image
Why is it important?
Surprisingly, TS and CTS scholars don't read each other much. This book attempts to remedy that by defining CTS in terms that will help TS scholars do work that seems valuable to them.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Critical Translation Studies, February 2017, Taylor & Francis,
DOI: 10.4324/9781315387864.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page