What is it about?

In this response paper, I trace the origins of semiosic translation and explain why Jia’s interpretations are theoretically problematic. I also demonstrate that the view of translation endorsed by Jia is untenable from a cognitive perspective, since both perception and action are affordances of the living organisms and hence are not restricted to the “thinking mind” within a Lotmanian semiosphere. Finally, since translation is not a special case of semiosis, I show that semiosic processes, and not individual signs, are the source of all types of translations.

Featured Image

Read the Original

This page is a summary of: On the origins of semiosic translation, the role of semiosis in translation and translating and the nature of sign systems: Response to Jia, Semiotica, October 2020, De Gruyter,
DOI: 10.1515/sem-2019-0118.
You can read the full text:

Read

Resources

Contributors

The following have contributed to this page