What is it about?
This paper revisits the English translation of Q. Meillassoux's The Number and the Siren, a numerological take on Mallarmé's groundbreaking last poem: "Un Coup de dés" ("A throw of the dice will never abolish Fate"). My approach uses an expanded version of Michael Riffaterre's semiotic theory of the structure of modern poetry, showing that Meillassoux's approach is inadequate, resulting in a serious misinterpretation of this landmark work. An alternative interpretation is offered, providing complete coverage of the symbolism in this poem. This turns out to be deeply concerned with the shift from traditional poetic forms to modern free verse, which is not based on a linear narrative-like format, but instead on 'vertical' paradigms of symbols..
Featured Image
Photo by JR Korpa on Unsplash
Why is it important?
My approach shows that philosophers should not feel free to reinterpret modernist poems without having recourse to a semiotic theory of the structure of modern poetry.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: From shipwreck to constellation: Rethinking Meillassoux on Mallarmé from a semiotic perspective, Semiotica, November 2019, De Gruyter,
DOI: 10.1515/sem-2018-0054.
You can read the full text:
Resources
Contributors
The following have contributed to this page