What is it about?

The Swiss linguist Charles Bally wrote about French stylistics, but he did so through comparisons with German. He thus produced some stunning views on translation.

Featured Image

Why is it important?

Bally has never been related to translation studies and is virtually unheard of in English, but his work is very cool.

Perspectives

I came across Bally by accident, when I was looking for the origins of Vinay and Darbelnet. He was a smart linguist, a thinker, and a very entertaining writer.

Professor Anthony Pym
Universitat Rovira i Virgili

Read the Original

This page is a summary of: Charles Bally and the Origins of Translational Equivalence, FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, October 2014, John Benjamins,
DOI: 10.1075/forum.12.2.03pym.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page