What is it about?
Most of the book is about how to translate faster, more accurately, and more enjoyably. But all that depends on effective habit-building, and that only works when there are no problems (badly written source text, unfamiliar language, etc.). This chapter tracks processes and procedures for when problems arise that slow the whole thing way down.
Featured Image
Why is it important?
Most translation textbooks are based on the assumption that the strategies developed in this chapter are the whole shooting match--the best way to sum up the translator's professional practice. Becoming a Translator assumes that for the professional translator it's the exception. It's very important, yes! But it's important as an exceptional deviation from the standard way of translating.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: When habit fails, Taylor & Francis,
DOI: 10.4324/9780203441138_chapter_11.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page