What is it about?
A detective-like exploration of why, when and how Russian theorists of 1950-53 announced a purpose-based approach to translation, and why West European theorists never really found out about it.
Featured Image
Why is it important?
Russian theorists appear to have been the first to posit that the way you translate depends on the text type you are translating and the purpose of the translation. They did this because they were operating under Stalinism. But the value of the theoretical work extends well beyond that frame.
Read the Original
This page is a summary of: The case of the missing Russian translation theories, Translation Studies, October 2014, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/14781700.2014.964300.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page