What is it about?

This article explores the possibility of theorising localisation, by talking about the social and cultural impact it creates and different ways in which such impact is created from traditional print-media translation. It discards the instrumentalist view on localisation in mainstream translation studies, i.e. localisation is studied merely as a technological phenomenon in the discipline where topics stay dominant. Instead, departing from technological and managerial merits of localisation, this article looks at localisation's challenging cultural impact on traditional translation norms developed in print-media.

Featured Image

Read the Original

This page is a summary of: Beyond instrumentalism, The Journal of Internationalization and Localization, August 2016, John Benjamins,
DOI: 10.1075/jial.3.1.06xia.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page