What is it about?
The people of the Kempo ethnic care much about the good social relationship. The use of euphemisms, besides the way they behave and the gestures during speaking, is regarded as a tool to avoid disrespect for one another during everyday interaction. Interestingly, the euphemisms, the polite language, are mostly in idioms.
Featured Image
Photo by K8 on Unsplash
Why is it important?
It is important because culturally the use of euphemisms expresses how important mutual respect one another to avoid a clash or feelings of disrespect. So, euphemisms, like those in other ethnicities, are a cultural expression of Kempo ethnicity handed down from the old generation from year to year.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Euphemisms as linguistic tool for politeness in Kempo speech of Manggarai, International Journal of Language and Culture, December 2020, John Benjamins,
DOI: 10.1075/ijolc.20038.sem.
You can read the full text:
Resources
The Functions of Politeness Marker “IO” in Manggarai Language: Kempo Speech
The marker IO (or Yes) in Kempo speech has functions to show politeness. asking God'pity in prayers, starting a formal talk, indicating agreement, initiating to say disagreement or agreement, inducing in a request way, answering or replying. The article is published by LICEO JOURNAL OF HIGHER EDUCATION RESEARCH, Philippines, Dec 2013.
A Study on the Address and Kinship Terms in Kempo speech of Manggarai Language in West Flores Indonesia
It is about types of address and kinship terms used to address politely in Kempo ethnic
Verb Nominalization of Manggarai Language: The Case of Central Manggarai Dialect in West Flores Indonesia
The article focuses on how verbs of Manggarai Language are nominalized. However, pronouns, some of which are used to show politeness are described first. Such as the use of ITE (we) for HAU (you) is to express politeness.
Clitics of manggarai language: the case of central manggarai dialect in west flores indonesia
Clitics are morphological language forms attached to certain words found as bound morphemes. Such kinds of morphemes are also identified in the Manggarai language in west Flores island in Indonesia. It is interesting that clitics in the Manggarai language are attached in certain words depending on the length of the sentences. See for instance: Aku hang-K (I eat-I = I eat). Aku hang ute-K. (I eat vegetables-I= I eat vegetables).
Individual Preferences: a Reason to Use Code Switching to Teach English
The article describes the classroom interaction in teaching English as a foreign language in Indonesia. The main problem is the teachers are not good at English speaking for students to learn from them. So what the teachers are doing is the teaching based on what they think is good for the teachers. This is what is called individual preferences. The point is the students can understand what their teachers are teaching.
Preparing Qualified ELT Teachers of Tomorrow: A Case of Indonesian ELT Teachers
The article presents first, the common problems faced by school teachers in teaching English as a foreign language particularly in Indonesia, and second about the idea of qualified English teachers proposed as the solution of the problems intended.
Teacher Profession Education Cafied “PPG”: A Critical Look at How It Goes with the Issues of SLTE by Jack C. Richards
The article is about the English teaching materials for the Teacher Profession Education taught to undergraduates of the English Study program before they apply to be practicing teachers in schools. The article proposes the materials relevant to Issues of SLTE by Jack C. Richards
Contributors
The following have contributed to this page