What is it about?

This article addresses a critical and timely issue in the interpreting profession: the growing need for digital literacy in an increasingly tech-driven world. As digital transformation accelerates, interpreters must adapt to new technologies and tools that are becoming essential in their field. This paper dives into the findings from a post-training survey conducted by the Korean Association of Translators and Interpreters (KATI) after their digital literacy academy seminar, offering fresh insights and recommendations for the future.

Featured Image

Why is it important?

This paper not only examines the expectations and needs of interpreters regarding digital literacy training but also provides insights into how professional organizations like the Korean Association of Translators and Interpreters (KATI) are responding to these challenges. Analyzing the results of a post-training survey, the article sheds light on what interpreters value most in digital literacy programs, the types of training they believe are necessary for the future, and their expectations for the development of Computer-Assisted Interpreting (CAI).

Perspectives

The findings are crucial for shaping future training initiatives, ensuring that interpreters are well-equipped to thrive in modern, technology-rich environments. The paper contributes to the broader conversation about how the interpreting profession can evolve alongside technological advancements, making it a valuable resource for researchers, educators, and practitioners alike.

Dr. SILHEE JIN
Chung-Ang University

Read the Original

This page is a summary of: What do interpreters expect of digital literacy training?, FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, June 2024, John Benjamins,
DOI: 10.1075/forum.23019.jin.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page