What is it about?
A book about translating novels from English into Persian from the late Qajar era till the modern time in Iran
Featured Image
Why is it important?
It is the first academic book in English about translation and literary translation that has opened several areas for further research. It shows how important translation has been in Iran as a vehicle of modernity, how translators and publishers have shaped the Persian culture, and how the state policies has informed the translation and dissemination of ideas and books in Iran.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Literary Translation in Modern Iran, December 2014, John Benjamins,
DOI: 10.1075/btl.114.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page