What is it about?
Bilingual specialised dictionaries should not only help users translate terms but be information tools designed to help in foreign language communication so that they provide help to specialists and translators who write or translate specialised texts in a foreign language using proper conventions and style.
Featured Image
Why is it important?
Many specialised dictionaries focus on terms even though studies of the foreign language text production process reveal that this also includes grammar, language conventions, genre conventions and style. This paper shows how bilingual specialised dictionaries can help users if they contain domain-specific example sentences illustrating how source language convention and style can be transposed to a foreign language.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language, October 2014, Stellenbosch University,
DOI: 10.5788/24-1-1259.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page