What is it about?
This multiple-case study is focussing on Turkish and Moroccan learners of Dutch. The data were derived from a longitudinal and cross-linguistic project carried out with adult immigrants in Western Europe, under the auspices of the European Science Foundation. After introducing the study, a typological comparison is presented of expressive devices for kinship reference in the three languages under consideration, characterized by a great distance between each of the two source languages and the target language. After a brief description of the informants and data-base, the study focuses on learner varieties for referring to the dimensions of blood relationship, kinship degree, generation, and gender.
Featured Image
Why is it important?
Although there is a substantial cross-linguistic body of evidence on expressive devices for kinship reference in a variety of languages, empirical studies dealing with the use of such devices in processes of (second) language acquisition are rather scarce.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Acquisition of kinship reference: A study on word-formation processes of adult language learners, International Journal of Applied Linguistics, December 1991, Wiley,
DOI: 10.1111/j.1473-4192.1991.tb00017.x.
You can read the full text:
Resources
Contributors
The following have contributed to this page