What is it about?

The article dwells on the challenges of translating from English as a Lingua Franca that serves as an intermediary between users of different cultures and speaking different world Englishes.

Featured Image

Why is it important?

The theme is important because today the majority of speakers use their own English with developing new features. So translation from world Englishes is a problem of intervarietal translation.

Perspectives

The World Englishes paradigm is extending its domains, including not only linguistics, English language teaching, literature and culture studies. It also includes translation and interpretation. This articles deals with translation from East Asian Englishes into Russian English and then Russian.

Professor Zoya G. Proshina
Lomonosov State University of Moscow

Read the Original

This page is a summary of: Intermediary translation from English as a lingua franca, World Englishes, November 2005, Wiley,
DOI: 10.1111/j.0883-2919.2005.00435.x.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page