What is it about?
This paper compares to what extent non-Indigenous peoples have been an audience to Indigenous language revitalization as public policy in Norway and New Zealand. It finds that Norway has traditionally positioned Sami languages as a matter for and by Sami fare from Norwegianness, whereas New Zealand traditionally positioned Maori language as a mater of interethnic national identity. In the absence of significant policy gains the two countries may be shifting these premises.
Featured Image
Why is it important?
The paper proposes a theoretical continuum between neotraditionalism and biculturalism to locate and trace ideological shifts in who is involved in Indigenous language policy and why.
Read the Original
This page is a summary of: Your language or ours? Inclusion and exclusion of non-indigenous majorities in Māori and Sámi language revitalization policy, Current Issues in Language Planning, November 2014, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/14664208.2015.984581.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page