All Stories

  1. Introduction to “Media Language and Discourse in Cultural China”
  2. Media Language and Discourse in Cultural China
  3. Writing-Mediated Interaction Face-to-Face: Sinitic Brushtalk (漢文筆談) as an Age-Old Lingua-Cultural Practice in Premodern East Asian Cross-Border Communication
  4. Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script, written by Zev Handel
  5. Silent conversation through Brushtalk (筆談): The use of Sinitic as a scripta franca in early modern East Asia
  6. Learning Cantonese as an additional language (CAL) or not: What the CAL learners say
  7. Why monosyllabic English words are easily transferred into HK Cantonese
  8. ‘Perfective paradox’
  9. Towards ‘biliteracy and trilingualism’ in Hong Kong (SAR)
  10. Review of Prescott (2007): English in Southeast Asia: Varieties, Literacies and Literatures
  11. Review of Chan (2003): Aspects of the Syntax, the Pragmatics, and the Production of Code-Switching. Cantonese and English
  12. Phonetic Borrowing
  13. The Functions and Status of English in Hong Kong