What is it about?

Akan interlocutors employ mitigating strategies that pay attention to the face needs of addressees either by softening the locution of a possible face-threatening act inherent in a speaker's stretch of utterance, or by attempting to remedy an offense committed by the speaker or by someone whose actions for which the speaker accepts responsibility. Among the Akan, apology expressions may be complex (involving a combination of both explicitness and implicitness) or compound (involving a combination of two or more implicit strategies). From Akan apologies we learn that it is too simple to look at politeness just from the point of view of the interactants or from the point of view of only their immediate social group(s). A study of politeness should be ethnographically grounded to enable us have a proper understanding of the interactional behavior of discourse participants.

Featured Image

Why is it important?

Apologies can be performed by or on behalf of an offender. Apologizing for an offense does not necessarily therefore mean the apologizer is culpable for the offense. Knowledge of Akan apologies teach us that studies on politeness should grounded ethno-pragmatically.

Perspectives

This paper brings to light important issues on cross-cultural and inter-cultural communication. Most importantly, it bolsters the notion of different people with (or in) different cultures cultures possessing different communication strategies.

Distinguished Professor Samuel Gyasi Obeng
Indiana University System

Read the Original

This page is a summary of: Apologies in Akan discourse, Journal of Pragmatics, May 1999, Elsevier,
DOI: 10.1016/s0378-2166(98)00089-7.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page